पद्मसंख्या शिवे लोके मोदते कालमीप्सितम् । तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र यत्किंचिद्दीयते नृप
padmasaṃkhyā śive loke modate kālamīpsitam | tasmiṃstīrthe tu rājendra yatkiṃciddīyate nṛpa
In Śivas Welt erfreut er sich der ersehnten Zeitspanne, gezählt wie Lotosblüten. Und, o König der Könige, was immer—irgendetwas—an jenem Tīrtha gegeben wird, o Herrscher,
Mārkaṇḍeya (contextual)
Type: tirtha
Listener: A king (addressed as rājendra/nṛpa)
Scene: A king addressed as ‘rājendra’ offers gifts at a riverine tīrtha; above, a luminous vision of Śiva-loka where the donor rejoices for an immeasurable ‘lotus-counted’ time.
Merit gained at a great tīrtha is magnified; even small gifts offered there lead to profound, lasting spiritual reward.
The same Revā/Narmadā tīrtha under discussion in Adhyāya 174 of Revā Khaṇḍa.
Dāna (charitable giving) at the tīrtha—emphasizing that any gift offered there becomes highly fruitful.