इति ज्ञात्वा महाराज सर्वतीर्थेषु चोत्तमम् । पित्ःन्देवान् समभ्यर्च्य स्नानदानादिपूजनैः
iti jñātvā mahārāja sarvatīrtheṣu cottamam | pitḥndevān samabhyarcya snānadānādipūjanaiḥ
Da du dies weißt, o großer König, dass dies das Beste unter allen Tīrthas ist, soll man dort die Pitṛs und die Götter durch heiliges Bad, Almosengaben und andere ehrfürchtige Opferhandlungen verehren.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; addressing a king within the narrative)
Tirtha: Māṇḍaveśvara / Māṇḍavya-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A king and pilgrims at a riverbank/kuṇḍa near Māṇḍaveśvara: some bathing, some offering tarpaṇa with cupped hands, others giving dāna; the shrine visible with lamps and bilva offerings.
True tīrtha-benefit is completed by dhārmic action—honoring gods and ancestors through purity, charity, and worship.
The immediately discussed supreme tīrtha in the passage—Devakhāta/Māṇḍaveśvara region in Reva Khaṇḍa.
Snāna (sacred bathing), dāna (charity), and pūjā/arcana directed to Pitṛs and Devas.