देवावूचतुः । अस्मिन्स्थाने स्थितौ विद्धि सह देवैः सवासवैः । एवमुक्त्वा ततो देवौ तत्रैवान्तरधीयताम्
devāvūcatuḥ | asminsthāne sthitau viddhi saha devaiḥ savāsavaiḥ | evamuktvā tato devau tatraivāntaradhīyatām
Die beiden Götter sprachen: „Wisse, dass wir an diesem Ort verweilen werden, zusammen mit den Göttern und Indra.“ So gesprochen, entschwanden die beiden Gottheiten sogleich an eben dieser Stelle.
Kṛṣṇa and Śaṅkara (dual speakers)
Tirtha: Revā-tīrtha (site of Hari-Hara nivāsa)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: The two gods proclaim their abiding presence with Indra and the devas; immediately after, their forms dissolve into light, leaving a sanctified, glowing riverbank and a devotee in awed stillness.
A sanctified place becomes a living seat of grace when the deity vows continual presence there.
The precise ‘asmin sthāne’ on the Narmadā in Revā Khaṇḍa, established as a permanent divine abode.
No explicit rite; the verse gives a divine assurance (vara) of ongoing presence, foundational for later worship at the site.