यथायथा हि पिबति पीत्वा धूनाति मस्तकम् । पिबन्पितॄन् प्रीणयति नरकादुद्धरेद्धुनन्
yathāyathā hi pibati pītvā dhūnāti mastakam | pibanpitṝn prīṇayati narakāduddhareddhunan
Wie auch immer es trinkt und nach dem Trinken den Kopf schüttelt: durch das Trinken erfreut es die Pitṛs, und durch das Schütteln hebt es sie rasch aus der Hölle empor.
Unspecified in snippet (Revākhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Revā (Narmadā) dharma-field (general)
Type: river
Scene: Close, compassionate scene: a calf drinks milk; after drinking it shakes its head, scattering subtle droplets; above or behind, translucent pitṛ figures brighten, rising from a dark naraka vignette into light.
Even small, seemingly ordinary acts are framed as channels of merit that can bring relief and upliftment to one’s ancestors.
The Revā (Narmadā) sacred landscape is the textual setting, though the verse focuses on pitṛ-benefit rather than naming a particular tirtha.
No formal rite is prescribed; the verse attributes pitṛ-satisfaction and rescue from Naraka to the auspicious consequence of the described act.