जातं तु स्वगृहे वत्सं द्विजन्मा यस्तु वाहयेत् । पतन्ति पितरस्तस्य ब्रह्मकोकगता अपि
jātaṃ tu svagṛhe vatsaṃ dvijanmā yastu vāhayet | patanti pitarastasya brahmakokagatā api
Wenn ein Zweimalgeborener (dvija) das im eigenen Hause neugeborene Kalb zur Arbeit zwingt, so heißt es, dass seine Ahnen fallen, selbst wenn sie Brahmaloka erreicht haben.
Unspecified in snippet (Revākhaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic narrator addressing a listener within Revā-māhātmya)
Tirtha: Revā-associated pitṛ-dharma (general)
Type: river
Scene: A twice-born householder is shown about to commit an improper act with a newborn calf; above, luminous pitṛs in Brahmaloka begin to dim and descend, illustrating the dramatic consequence; a priest figure gestures in prohibition.
Household actions are portrayed as directly affecting ancestral welfare; negligent or improper conduct can diminish even earned posthumous merit.
The broader setting is Revā-kṣetra (Narmadā region) within the Revā Khaṇḍa, though this verse itself emphasizes pitṛ-related dharma rather than a named tirtha.
A cautionary rule regarding handling/feeding a newly born calf within the home is stated as having karmic impact on the Pitṛs.