जप्त्वा चैकाक्षरं ब्रह्म हृदि ध्यात्वा महेश्वरम् । स्नात्वा च मन्त्रपूताभिरथ चाद्भिर्जितव्रताः
japtvā caikākṣaraṃ brahma hṛdi dhyātvā maheśvaram | snātvā ca mantrapūtābhiratha cādbhirjitavratāḥ
Nachdem sie das einsilbige Brahman (den heiligen Samenlaut) rezitiert und im Herzen über Maheśvara meditiert hatten, und nachdem sie in durch Mantras gereinigten Wassern gebadet hatten, bereiteten sich die in Gelübden Standhaften so vor.
Narrator (describing the sages’ preparatory rites in the Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: tirtha
Listener: null
Scene: Ascetics stand at the riverbank in disciplined posture: some with closed eyes in heart-meditation, lips moving in japa; then they step into the water, sprinkling and bathing as if the water itself glows with mantra.
Purity arises from a combined discipline of mantra-japa, inner meditation on Śiva, and sacred bathing—uniting yoga and tīrtha practice.
Revā/Narmadā waters as mantra-purified bathing waters within the Revā Khaṇḍa sacred landscape.
Perform ekākṣara-japa, meditate on Maheśvara in the heart, and undertake snāna in waters sanctified by mantra while observing vows.