तेन मूर्छितसर्वाङ्गः कामरूपो जगद्गुरुः । कामयामास रुद्राणीं दिव्यं वर्षशतं किल
tena mūrchitasarvāṅgaḥ kāmarūpo jagadguruḥ | kāmayāmāsa rudrāṇīṃ divyaṃ varṣaśataṃ kila
Durch jenen Einfluss wurde der Weltenlehrer—eine vom Begehren bewegte Gestalt annehmend—gleichsam in allen Gliedern betäubt und sehnte sich wahrlich nach Rudrāṇī für eine göttliche Spanne von hundert Jahren.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Scene: Śiva, the jagadguru, is overtaken by Kāma’s influence, appearing ‘senseless’ in limbs, absorbed in longing for Rudrāṇī across a vast divine timespan.
Even cosmic events that appear driven by desire are framed in Purāṇas as movements toward a higher dharmic purpose within divine play (līlā).
The broader frame is Revā Khaṇḍa connected to the sanctity of Revā/Narmadā, though this verse itself focuses on the divine narrative rather than a named tīrtha.
None in this verse; it is narrative description setting up later divine actions.