तस्मादियं महाभागा न मोक्तव्या कदाचन । नान्या काचिन्नदी शक्ता लोकत्रयफलप्रदा
tasmādiyaṃ mahābhāgā na moktavyā kadācana | nānyā kācinnadī śaktā lokatrayaphalapradā
Darum darf diese hochgesegnete (Flussgöttin) niemals verlassen werden. Kein anderer Fluss vermag die Früchte zu verleihen, die die drei Welten betreffen.
Unspecified in snippet (context: Revā-khaṇḍa exhortation)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/seekers of śreyas
Scene: Personified Narmadā as a radiant river-goddess emerging from flowing waters, holding a kalaśa; a devotee gestures in resolve (‘never abandon’), while three-tiered cosmic imagery (earth, mid-region, heaven) subtly appears above the river to signify ‘lokatraya-phala’.
Steadfast devotion to a supreme tirtha is encouraged; Narmadā is proclaimed uniquely potent in granting comprehensive spiritual fruits.
Revā/Narmadā, elevated above other rivers in merit and efficacy.
An implicit prescription: do not forsake Narmadā—continue her sevā (service), residence, and devotional association.