अनसूया जपं त्यक्त्वा निरीक्ष्य तान्मुहुर्मुहुः । उत्थिता सा विशालाक्षी अर्घं दत्त्वा यथाविधि
anasūyā japaṃ tyaktvā nirīkṣya tānmuhurmuhuḥ | utthitā sā viśālākṣī arghaṃ dattvā yathāvidhi
Anasūyā, ihren Japa einen Augenblick unterbrechend, blickte sie immer wieder an. Dann erhob sich die Großäugige und brachte ihnen nach rechter Vorschrift Arghya dar, die ehrerbietige Wassergabe.
Narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama
Type: sangam
Scene: Anasūyā stops her mantra, gazes repeatedly in reverent wonder, rises, and offers arghya with cupped hands or a small vessel to the three brāhmaṇa guests at the riverbank.
Even during personal worship (japa), honoring worthy guests with prescribed respect is a central duty of dharma.
The setting belongs to the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), emphasizing dharma in the Revā-associated sacred geography.
Offering arghya—ritual water given respectfully to honored guests—performed yathāvidhi (according to rule).