आजगाम ततः पश्चाद्भवनं दिवसक्षये । भुक्त्वा दुःखान्वितो रात्रौ गोविन्दः शयनं ययौ
ājagāma tataḥ paścādbhavanaṃ divasakṣaye | bhuktvā duḥkhānvito rātrau govindaḥ śayanaṃ yayau
Darauf kehrte er bei Tagesende in sein Haus zurück. Nachdem er gegessen hatte, begab sich Govinda, von Kummer beschwert, in der Nacht zu seinem Lager.
Sūta (deduced)
Scene: At day’s end Govinda returns home; after eating he lies down at night, weighed by sorrow; dim lamplight, quiet domestic setting.
Karmic burden manifests as inner sorrow; external routine cannot erase the heat of wrongdoing without dharmic correction.
Indirectly, the Revā–Eraṇḍī Saṅgama frames the episode as a tīrtha-mahātmya narrative.
No explicit rite here; it continues the narrative context following contact with the saṅgama waters.