बभूव नर्मदा देवी प्रावृट्काल इव शर्वरी । देवतायतनैर्नैकैः पूजासंस्कारशोभिता
babhūva narmadā devī prāvṛṭkāla iva śarvarī | devatāyatanairnaikaiḥ pūjāsaṃskāraśobhitā
Die Göttin Narmadā wurde wie eine Nacht in der Regenzeit: herrlich geschmückt durch viele Götterheiligtümer und geziert durch Verehrung und heilige Riten.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Narmadā (Revā) Devī
Type: kshetra
Scene: A monsoon night over the Narmadā: deep indigo sky, rain clouds, shimmering reflections on water; numerous small temples and lamps along the banks; priests performing pūjā; the river-goddess subtly present in the glow.
The holiness of a river-tīrtha is amplified by living practice—temples, pūjā, and saṃskāras make the sacred visible.
The Narmadā (Revā) river-region, envisioned as a vast corridor of deity-shrines and ritual worship.
Pūjā (worship) and saṃskāra (ritual observances/consecrations) are mentioned generally, not as a single fixed vow.