Rishi: Vājasaneyin ritual tradition (anukramaṇī attribution uncertain).
Devata: Suparṇa/Garutmān (often interpreted as Agni or the altar-bird principle).
Chandas: Triṣṭubh (dominant cadence; mixed prose-like imperatives possible in ritual mantras).
Samhita Patha (Devanagari) सु॒प॒र्णो॒ऽसि ग॒रुत्मा॑न् पृ॒ष्ठे पृ॑थि॒व्याः सी॑द । भा॒साऽन्तरि॑क्ष॒मा पृ॑ण॒ ज्योति॑षा॒ दिव॒मुत्त॑भान॒ तेज॑सा॒ दिश॒ उद्दृ॑ᳪह
Transliteration supárṇo ’si garútmān pṛṣṭhé pṛthivyā́ḥ sīda | bhā́sā ’ntárikṣam ā́ pṛṇa jyótiṣā dívam uttabhāna téjasā díśa úd dṛṃha
Translation Du bist Suparṇa, Garutmān; setze dich auf den Rücken der Erde. Fülle mit deinem Glanz den Luftraum; stütze mit deinem Licht den Himmel; festige mit deiner Strahlkraft die Himmelsrichtungen.
Padapatha (Word Analysis) सु॒प॒र्णः । अ॒सि । ग॒रुत्मा॑न् । पृ॒ष्ठे । पृ॒थि॒व्याः । सी॑द । भा॒सा । अ॒न्तरि॑क्षम् । आ । पृ॑ण । ज्योति॑षा । दिव॑म् । उत् । त॒भा॒न । तेज॑सा । दिशः॑ । उत् । दृ॒ᳪह
Word by Word सुपर्णः (you are) the fair-winged one गरुत्मान् Garutmān (the winged one, Garuḍa) पृष्ठे on the back/surface अन्तरिक्षम् the midspace/atmosphere तेजसा with brilliance; with power दिशः the directions/quarters दृंह make firm; strengthen Entities Mentioned S
Suparṇa (Fair-winged One) D
Dik-devatās (Guardians of the Quarters) Viniyoga (Ritual Application)