Rishi: Vājasaneyin transmission (Yājñavalkya-associated)
Devata: Rudrāḥ
Chandas: Yajus-style formula
Samhita Patha (Devanagari) ये ती॒र्थानि॑ प्र॒चर॑न्ति सृ॒काह॑स्ता निष॒ङ्गिण॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि
Transliteration yé tī́rthāni prácāranti sr̥kā́hastā niṣáṅgiṇaḥ | téṣāṃ sahasrayojané ’vá dhánvāni tánmasi
Translation Ihr, die ihr an den Furten umherstreift, ihr mit dem Speer in der Hand, ihr, die ihr den Köcher tragt,— in tausend Yojanas Entfernung lege ihre Bogen nieder.
Padapatha (Word Analysis) ये । ती॒र्थानि॑ । प्र॒चर॑न्ति । सृ॒का-ह॑स्ताः । निष॒ङ्गिणः॑ । तेषा॑म् । सहस्र-योज॒ने । अव॑ । धन्वा॑नि । तत् । म॒सि॒
Word by Word तीर्थानि fords; sacred crossings/places प्रचरन्ति they roam; they move about सृकाहस्ताः having ladles in their hands निषङ्गिणः bearing a quiver; quiver-wearers सहस्रयोजने at/within a thousand yojanas मसि measure/mete out (you) Entities Mentioned R
Rudrāḥ (the Rudra-hosts/Marut-like fierce forms) Viniyoga (Ritual Application)