Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 52

अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas

न चातिचिंताकुलितो न चातिक्षुत्पिपासितः । नापि स्वगुरुकर्मादौ प्रसक्तो योगमाचरेत्

na cāticiṃtākulito na cātikṣutpipāsitaḥ | nāpi svagurukarmādau prasakto yogamācaret

Man soll Yoga nicht üben, wenn der Geist durch übermäßiges Grübeln aufgewühlt ist, noch wenn man von äußerstem Hunger oder Durst gequält wird; ebenso soll man Yoga nicht beginnen, wenn man allzu sehr in eigene schwere Pflichten und Handlungen verstrickt ist. Yoga ist in Standhaftigkeit und in ausgewogenem Zustand von Körper und Geist zu vollziehen.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ati-ciṃtā-ākulitaḥagitated by excessive worry
ati-ciṃtā-ākulitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + ciṃtā (प्रातिपदिक) + ākulita (प्रातिपदिक; √kul/ākul ‘to agitate’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘अतिचिन्तया आकुलितः’ = agitated by excessive thinking
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ati-kṣut-pipāsitaḥexcessively hungry and thirsty
ati-kṣut-pipāsitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + kṣut (प्रातिपदिक) + pipāsita (प्रातिपदिक; √pā ‘to drink’ with desiderative sense ‘thirsty’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (kṣut + pipāsā) with ati-: excessively hungry and thirsty
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अव्यय (also/even)
sva-guru-karma-ādauin (matters like) one’s duties to the teacher, etc.
sva-guru-karma-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + guru (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समाहारार्थक-तत्पुरुष: ‘स्वस्य गुरोः कर्म-आदि’ = in one’s duties to teacher etc.
prasaktaḥoverly engaged/attached
prasaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasakta (प्रातिपदिक; pra√sañj ‘to attach’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-प्राय (attached/engaged)
yogamyoga (practice)
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ācaretshould practice
ācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√car (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that Shiva-oriented Yoga requires inner steadiness (śānti) and bodily balance; agitation, deprivation, or compulsive busyness binds the mind to pasha (limitation), making true contemplation of Pati (Shiva) ineffective.

Linga-worship and Saguna Shiva-dhyana demand a collected mind; this instruction emphasizes preparing oneself so that japa, dhyāna, and pūjā are not performed mechanically while the mind is scattered by anxiety, hunger, or pressing worldly duties.

It suggests practising Shiva-dhyāna and mantra-japa only after basic needs are calmly met and duties are settled; then one may sit steadily for meditation—ideally with Shaiva supports like Panchakshara japa and a composed, sāttvika routine.