पूजाविधिः
Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances
तस्यां तु पूजितायां वै सर्वे स्युः पूजितास्तदा । स्थापयेच्च मृदा लिंगं विधाय विधिपूर्वकम्
tasyāṃ tu pūjitāyāṃ vai sarve syuḥ pūjitāstadā | sthāpayecca mṛdā liṃgaṃ vidhāya vidhipūrvakam
Wenn Sie ordnungsgemäß verehrt wird, sind wahrlich alle dadurch verehrt. Dann soll man gemäß der vorgeschriebenen Vorschrift einen Liṅga aus Ton formen und ihn richtig स्थापित, also rituell aufstellen, zur Verehrung.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: Teaches liṅga as sarvadevatāmaya—worship of Śiva as the inner ground of all deities; home liṅga becomes a stable ‘kṣetra’ for daily sādhana.
Mantra: नमः शिवाय
Type: panchakshara
Role: nurturing
Offering: pushpa
The verse teaches the Shaiva principle that worship directed rightly (as instructed in the rite) becomes all-inclusive—by honoring the central focus of worship, one gains the fruit of honoring all divine powers, because all are integrated in Śiva’s supreme reality (Pati).
It explicitly recommends establishing a clay liṅga, a saguna, worship-accessible form through which devotees approach the nirguna-tattva of Śiva. The liṅga functions as the sanctioned icon for concentrated devotion and ritual purity.
Perform worship according to vidhi: prepare a mṛdā-liṅga (clay liṅga), establish it ceremonially, and proceed with regulated pūjā—ideally accompanied by Śiva-mantra japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as part of focused devotion.