Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

कर्तव्यं सर्वथा तत्र नियमास्स्वगृहे स्थितैः । प्राणप्रतिष्ठां कुर्वीत भूतशुद्धिं विधाय च

kartavyaṃ sarvathā tatra niyamāssvagṛhe sthitaiḥ | prāṇapratiṣṭhāṃ kurvīta bhūtaśuddhiṃ vidhāya ca

In dieser Weise der Verehrung sollen die im eigenen Hause Verweilenden die vorgeschriebenen Disziplinen unbedingt einhalten. Nachdem man die bhūta-śuddhi, die Reinigung der Elemente, vollzogen hat, soll man sodann die prāṇa-pratiṣṭhā ausführen und der heiligen Gestalt Leben einhauchen.

कर्तव्यम्to be done / obligatory
कर्तव्यम्:
Kriya (क्रिया/obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय (what is to be done)
सर्वथाin all ways
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय/adverb (in every way)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय/adverb of place
नियमाःrules/observances
नियमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्वगृहेin one’s own house
स्वगृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य गृहः)
स्थितैःby those staying
स्थितैः:
Karta (कर्ता/agent-instrumental)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; 'by those who are staying/remaining'
प्राणप्रतिष्ठाम्installation of life-breath (prāṇa-pratiṣṭhā)
प्राणप्रतिष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्राणानां प्रतिष्ठा)
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
भूतशुद्धिम्purification of the elements
भूतशुद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां शुद्धिः)
विधायhaving performed
विधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; 'having done'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Highlights inner eligibility (niyama, bhūtaśuddhi) for transforming the home into a sanctified space; purification removes pasha-like obscurations prior to consecration.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-worship is not merely external; disciplined living (niyama) and inner purification (bhūta-śuddhi) prepare the devotee so the sacred presence can be invoked with integrity through prāṇa-pratiṣṭhā.

For Saguna worship such as the Śiva-liṅga, the verse emphasizes proper preparation: purifying the worshipper’s inner elements and then ritually establishing Shiva’s presence in the icon/linga via prāṇa-pratiṣṭhā, making the worship a true meeting with the Lord.

It points to bhūta-śuddhi (a meditative purification of the five elements within the body) followed by prāṇa-pratiṣṭhā (consecration), ideally supported by mantra-japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya.”