Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

उपलभ्यागतं रुद्रो मया विष्णुं सतां गतिः । उत्थाय चक्रे शिरसाभिवंदनमपि प्रभुः

upalabhyāgataṃ rudro mayā viṣṇuṃ satāṃ gatiḥ | utthāya cakre śirasābhivaṃdanamapi prabhuḥ

Als Rudra erkannte, dass Viṣṇu — Zuflucht und wahrer Weg der Rechtschaffenen — dort eingetroffen war, erhob Er sich; und obwohl Er der Herr ist, neigte Er in Verehrung das Haupt vor ihm.

upalabhyahaving perceived
upalabhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-labh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive), धातु: उप√लभ्; ‘having perceived/realized’
āgatamcome/arrived
āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying viṣṇum ‘who had come’
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by me’
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
satāmof the good (people)
satām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘of the good/virtuous’
gatiḥrefuge/goal
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate/apposition (satāṃ gatiḥ)
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive), धातु: उत्√स्था; ‘having risen’
cakreperformed
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (perfect/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; ‘he did/performed’
śirasāwith the head
śirasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental ‘with (his) head’
abhivandanamsalutation
abhivandanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhi-vandana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of cakre
apialso
api:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to rudraḥ

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It teaches that true greatness includes humility: Rudra, though supreme, honors Viṣṇu, showing that devotion and reverence are integral to dharma and a mark of the liberated, Shaiva ideal of conduct.

Saguna Śiva is worshipped not only as the supreme Lord but also as the exemplar of right behavior; his respectful bow models the bhakti attitude that devotees bring to Liṅga worship—reverence, surrender, and absence of ego.

The takeaway is disciplined humility in worship: rise, offer praṇāma with the head bowed, and remember the Lord with devotion—this inner posture supports japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) even when no specific rite is stated.