Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body

तेषामापततां वेगं निशम्य भगवान् भृगुः । यज्ञघ्नघ्नेन यजुषा दक्षिणाग्नौ जुहोन्मुने

teṣāmāpatatāṃ vegaṃ niśamya bhagavān bhṛguḥ | yajñaghnaghnena yajuṣā dakṣiṇāgnau juhonmune

Als der ehrwürdige Weise Bhṛgu den schnellen Ansturm jener Angreifer vernahm, o Weiser, goss er Opfergaben in das südliche Opferfeuer und sprach eine Yajus-Formel, die die Zerstörer des Opfers vernichtet.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
आपतताम्(of those) rushing forward
आपतताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootआ + पत् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग/नपुंसक (genitive plural used with तेषाम्), षष्ठी, बहुवचन; ‘of those rushing/attacking’
वेगम्speed/force
वेगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निशम्यhaving perceived
निशम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययीभाव-रूप (gerund/absolutive), ‘having heard/observed’
भगवान्the venerable lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यज्ञ-घ्न-घ्नेनwith the (especially potent) yajus that strikes the sacrifice-slayer
यज्ञ-घ्न-घ्नेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/पुनरुक्त-समास (reduplicative descriptive: ‘slayer-slayer of the sacrifice’ i.e., very effective against the destroyer of sacrifice), पुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण of यजुषा
यजुषाwith a Yajus formula
यजुषा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
दक्षिण-अग्नौin the southern fire (dakṣiṇāgni)
दक्षिण-अग्नौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दक्षिणः अग्निः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जुहोत्let (him) offer / he should pour oblation
जुहोत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; वैदिक/आर्ष-रूप (Vedic injunctive/imperative usage)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Type: rudram

B
Bhṛgu
D
Daksha
S
Sati
S
Shiva

FAQs

It shows reliance on mantra and sacrificial power to defend a ritual, highlighting the Shiva Purana theme that outward yajña-power, when mixed with ego and exclusion of Shiva, cannot grant the highest auspiciousness; true protection ultimately rests in alignment with Pati (Shiva) and dharma.

In the Sati Khanda narrative, the conflict arises because Shiva is not honored in the sacrifice; the verse underscores the limitation of ritual mechanisms when Saguna Shiva (worthy of worship through linga and devotion) is disregarded—devotion and reverence to Shiva are presented as the essential completion of worship.

The verse points to homa (offering into the sacred fire) with properly empowered Vedic mantras; as a Shaiva takeaway, one should pair any ritual with Shiva-bhakti—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and inner humility—so the act becomes spiritually fruitful.