मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ब्रह्मोवाच । इत्यादि सुविलप्याथ बहुशो मेनका तदा । रुरोदोच्चैर्मुने सा हि दुःखशोकपरिप्लुता
brahmovāca | ityādi suvilapyātha bahuśo menakā tadā | rurodoccairmune sā hi duḥkhaśokapariplutā
Brahmā sprach: Nachdem Menakā so immer wieder geklagt hatte, brach sie damals, von Kummer und Schmerz überflutet, in lautes Weinen aus, o Weiser.
Brahma
Tattva Level: pashu
The verse highlights how worldly attachment and fear culminate in grief, which in Shaiva thought can become a catalyst for turning the mind toward Śiva—the steady refuge beyond changing emotions.
Though the verse is narrative, it frames the human condition of duḥkha and śoka that Saguna Śiva compassionately addresses; Linga-worship is presented in the Purana as a stabilizing practice that gathers the mind from lamentation into devotion.
A practical takeaway is to convert grief into japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and steady the mind with simple Śiva-smaraṇa (remembrance), rather than being swept away by repeated lamentation.