Dashati 15
UttarārcikaPrapathaka 7Dashati 155 Mantras

Dashati 15

Aindra praise framed through allied fire-aid: hymns approach the gods like a swift offering, seeking strength, cattle-wealth, and victorious bounty

Deity

Indra

Melodic Character

Invocatory and energizing (utsāha) with a confident ‘martial’ uplift in the Agni verses

Rishi Family

Rṣi not provided in input; identification depends on the underlying Ṛgvedic source-hymn for each mantra. Aindra material often draws from Indra-centric Ṛgvedic families but this dashati cannot be assigned securely without the source references.

Aindrisches Lob, gerahmt von der verbündeten Feuerhilfe: Die Hymnen treten wie eine schnelle Opfergabe an die Götter heran und erbitten Kraft, Rinderreichtum und siegreiche Beute. Das dargebrachte Wort/Lied belebt Indra und macht ihn zum Helfer beim Gewinn der Spoils; Agni, der nahe und sichtbare Bundesgenosse des Rituals, stützt „wie ein Heer“, trägt den Preis und treibt großzügige Gabe an – besonders Herden. Er ist das ketu, Banner und Zeichen von Volk und Opfer; erbeten werden Lebenskraft (vayaḥ), Erquickung und Freigebigkeit (maghattā).

Mantras

Mantra 1

अग्निं हिन्वन्तु नो धियः सप्तिमाशुमिवाजिषु तेन जेष्म धनंधनम्

Mögen unsere frommen Gedanken Agni antreiben wie einen schnellbespannten Wagen in den Wettkämpfen; durch ihn mögen wir Reichtum um Reichtum gewinnen.

Saman: Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

Mantra 2

यया गा आकरामहै सेनयाग्ने तवोत्या तां नो हिन्व मघत्तये

Mit jener Hilfe von dir, o Agni, gleich einem Heer, wodurch wir Rinder gewinnen mögen—treibe sie zu uns hin, zur Freigebigkeit.

Saman: Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

Mantra 3

आग्ने स्थूरं रयिं भर पृथुं गोमन्तमश्विनम् अङ्धि खं वर्त्तया पविम्

O Agni, bringe festen Reichtum herbei, weit und reich an Rindern, reich an Rossen; entzünde (deine Kraft), setze die scharfe Schneide, die trifft, durch die Weite in Bewegung.

Saman: Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

Mantra 4

अग्ने नक्षत्रमजरमा सूर्यं रोहयो दिवि दधज्ज्योतिर्जनेभ्यः

O Agni, als unvergängliches Gestirn hebst du die Sonne am Himmel empor; du setzt das Licht für die Menschen fest.

Saman: Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

Mantra 5

अग्ने केतुर्विशामसि प्रेष्ठः श्रेष्ठ उपस्थसत् बोधा स्तोत्रे वयो दधत्

O Agni, du bist das Zeichen (ketu) der Völker, der Liebste, der Beste, nahe verweilend; höre auf den Lobgesang und verleihe Kraft und Lebensfülle.

Saman: Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

Frequently Asked Questions

It presents the chant as a living offering that naturally and swiftly ‘returns’ to its divine recipient—arriving with its ‘burden’ (garbhadhim) to refresh and strengthen the god and, through that, the worshipper.

In Sāman practice, Indra’s praise is often supported by Agni-invocations: Agni is the near, visible power of the rite who carries and energizes the stotra, making the request for victory and wealth effective.

Practical prosperity backed by divine strength—especially cattle-wealth and generous bounty—along with ‘vayaḥ’ (vigour). The hymns ask the gods to impel these gains toward the sacrificer.