Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Aindra praise framed through allied fire-aid: hymns approach the gods like a swift offering, seeking strength, cattle-wealth, and victorious bounty

Rishi: Not specified in input
Devata: Agni (cosmic form as light)
Chandas: Not specified in input

अग्ने नक्षत्रमजरमा सूर्यं रोहयो दिवि दधज्ज्योतिर्जनेभ्यः

agne nakṣatramajaramā sūryaṃ rohayo divi dadhajjyotirjanebhyaḥ

agne1 nákṣatram2 ajáram3 ā́1 sū́ryaṃ2 roháyo3 diví1 dádhaj2 jyótir3 janébhyaḥ1

O Agni, als unvergängliches Gestirn hebst du die Sonne am Himmel empor; du setzt das Licht für die Menschen fest.

agne | nakṣatram | ajaram | ā | sūryam | rohayaḥ | divi | dadhaḥ | jyotiḥ | janebhyaḥ

अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन (address; outside kāraka scheme)
TypeNoun (address)
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
नक्षत्रम्the star; the constellation
नक्षत्रम्:
कर्म (object of रोहय)
TypeNoun
Rootनक्षत्र- (प्रातिपदिक)
अजरम्unaging, undecaying
अजरम्:
कर्म (qualifier of the object)
TypeAdjective
Rootअजर- (प्रातिपदिक)
up, forth (as a verbal prefix)
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
कर्म (object of रोहय)
TypeNoun
Rootसूर्य- (प्रातिपदिक)
रोहयmake (him/it) ascend; raise
रोहय:
क्रिया (with implied कर्ता = त्वम् ‘you’, addressed as अग्ने)
TypeVerb
Root√रुह् (रुहँ बीजजन्मनि/आरोहणे) + णिच्
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ- (प्रातिपदिक)
दधत्placing, establishing; bearing
दधत्:
कर्तृ-विशेषण (describing the agent)
TypeVerbal adjective (participle)
Root√धा (डुधाञ् धारणपोषणयोः) (present participle)
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
कर्म (what is placed/established)
TypeNoun
Rootज्योतिस्- (प्रातिपदिक)
जनेभ्यःfor the people(s), for men
जनेभ्यः:
सम्प्रदान (recipient; ‘for the peoples’)
TypeNoun
Rootजन- (प्रातिपदिक)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(stobha prelude, often kept softer to ‘prepare the dawn’)", "udgitha": "agne nakṣatram ajaramā sūryaṃ rohayo divi", "pratihara": "dadhaḥ", "upadrava": "jyotir janebhyaḥ", "nidhana": "(long communal sustain on jyotiḥ / final syllable to ‘seal’ light)", "structure_notes": "The verb ‘dadhaḥ’ can function as a compact response; ‘jyotiḥ’ is ideal for nidhana-style prolongation.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution." }

{ "gloss_summary": "nákṣatram ajaram: Agni identified with imperishable light (tejas). sūryaṃ rohayaḥ: Agni as cause of solar ascent via the principle of heat/light. jyotiḥ janebhyaḥ: he establishes light for humans (benefit and guidance).", "ritual_interpretation": "By praising Agni as cosmic light, the rite aligns with celestial order; the stotra is meant to secure auspicious clarity and correct performance.", "theological_insight": "Agni spans levels: altar flame → cosmic luminary → inner knowledge; the same tejas that lifts the sun lifts human understanding.", "etymology_highlights": "ajara ‘not aging/decaying’ indicates nitya-tejas; rohayaḥ from ruh/roh ‘to rise’—causative ‘to make rise’." }