Previous Mantra

Mantra 3

Aindra-oriented praise that secures divine protection and victory-yielding prosperity through pure, heaven-reaching stuti

Rishi: Unspecified here (likely Ṛgvedic source attribution required)
Devata: Deva (contextual; possibly Sūrya/Āditya by simile but deity not explicit in the mantra alone)
Chandas: Unspecified (requires Ṛgvedic source identification)

पदं देवस्य मीढुषो ऽनाधृष्टाभिरूतिभिः भद्रा सूर्य इवोपदृक्

padaṃ devasya mīḍhuṣo 'nādhṛṣṭābhirūtibhiḥ bhadrā sūrya ivopadṛk

padaṃ1 devasya2 mīḍhuṣo3 'nādhṛṣṭābhir2 ūtibhiḥ1 bhadrā2 sūrya1 ivopadṛk2

Der Standplatz des freigebigen Gottes, des Mīḍhuṣ, behütet von Schirmen, die keiner bezwingt, ist heilvoll — er tritt ins Blickfeld wie die Sonne.

padam | devasya | mīḍhuṣaḥ | an-ādhṛṣṭābhiḥ | ūtibhiḥ | bhadrāḥ | sūryaḥ | iva | upa-dṛk

पदम्step; footprint; place
पदम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
देवस्यof the god
देवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी) / अधिकरण-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
मीढुषःof the bountiful (one); of the rain-giver
मीढुषः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective (used substantively) / Epithet
Rootमीढ्वस्/मीढुष् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मिह् ‘to pour/rain’ → मीढ्वस् ‘bountiful, rain-giving’)
अनाधृष्टाभिःwith unassailable
अनाधृष्टाभिः:
करण
TypeAdjective
Rootअनाधृष्ट (प्रातिपदिक; a- + √धृष् ‘to dare/assail’ → ‘unassailed, irresistible’)
ऊतिभिःhelps; protections
ऊतिभिः:
करण
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
भद्राauspicious; благоприятная (good)
भद्रा:
कर्तृ/विशेषण (to implied subject)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
कर्तृ (उपमान in उपमा)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
सम्बन्ध (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव
उपदृक्appearance; aspect; sight
उपदृक्:
कर्तृ/विशेष्य (to भद्रा) / अधिकरण-भाव
TypeNoun (f.)
Rootउपदृश्/उपदृक् (प्रातिपदिक; ‘appearance/vision; aspect; look’)

Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for UA 4.7.2.14.03)

{}

{}