Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Pavamāna Soma offered in due order to summon Indra, the supreme Soma-drinker

Rishi: Unspecified in input (requires RV concordance)
Devata: Indra (as Somapātama)
Chandas: Unspecified in input

एमेनं प्रत्येतन सोमेभिः सोमपातमम् अमत्रेभिरृजीषिणमिन्द्रं सुतेभिरिन्दुभिः

emenaṃ pratyetana somebhiḥ somapātamam amatrebhirṛjīṣiṇamindraṃ sutebhirindubhiḥ

imenaṃ pratyetana somebhiḥ somapātamam amatrebhir ṛjīṣiṇam indraṃ sutebhir indubhiḥ

Geht ihm entgegen mit den Soma-Säften; zu Indra, dem höchsten Soma-Trinker, dem Unermesslichen, dem Herrn der fahlen Rosse, mit den gepressten Tropfen, mit dem ausgepressten Soma.

imaṃ enam | prati etana | somebhiḥ | soma-pātamam | amatrebhiḥ | ṛjīṣiṇam | indram | sutebhiḥ | indubhiḥ

O!/hey (vocative particle)
:
TypeIndeclinable
Rootए (अव्यय/निपात)
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
एतनाapproach/go
एतना:
Kartā (आह्वानार्थे) / क्रियापद-भावः
TypeVerb (imperative sense via kṛdanta usage)
Rootइ (धातु) + तना (कृदन्त-प्रत्यय)
सोमेभिःwith soma (draughts)
सोमेभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
सोमपातमम्the best soma-drinker
सोमपातमम्:
Karma (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (superlative)
Rootसोम-पा (प्रातिपदिक; ‘soma-drinker’)
अमत्रेभिःwith the (mighty) powers/helps
अमत्रेभिः:
Karaṇa
TypeNoun/Adjective (instrumental plural as epithet/means)
Rootअमत्र (प्रातिपदिक)
ऋजीषिणम्the vigorous/ardent (Indra)
ऋजीषिणम्:
Karma (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootऋजीषिन् (प्रातिपदिक; इन्द्र-विशेषण)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सुतेभिःwith the pressed (soma)
सुतेभिः:
Karaṇa
TypeAdjective (past passive participle used nominally)
Rootसु (धातु ‘to press/extract’) → सुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
इन्दुभिःwith soma-drops
इन्दुभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (Pavamāna sāman; exact tune requires chant-index)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Repetition (somebhiḥ… sutebhiḥ… indubhiḥ) is musically apt for responsorial handling: udgītha states, pratihāra confirms, and nidhana seals on indram.", "singer_assignments": "Prastotṛ opens; Udgātṛ drives the main invitation; Pratihartṛ answers to stabilize; all join a firm nidhana cadence on the deity-name." }

{ "gloss_summary": "Repeated Soma-instrumentals emphasize ritual abundance and correctness; ‘somapātama’ fixes the devatā as Indra in Soma context; ‘ṛjīṣi’ is explained via Indra’s tawny steeds.", "ritual_interpretation": "Officiants are urged to go forth to meet Indra with plentiful, properly pressed Soma; correct offering ensures his presence and aid.", "theological_insight": "Indra’s greatness is inseparable from Soma: the sacrament fuels divine function; abundance in offering mirrors abundance in result.", "etymology_highlights": "somapātama = soma + pā (drink) + tama (superlative); amātra ‘without measure’; ṛjīṣiṇ ‘having tawny (ṛjī) horses’." }