Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Aindra stuti as protective and cosmic sovereignty—Indra’s might expressed through solar greatness, household stability, and riddle-like ritual symbolism

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indrāgnī (dual)
Chandas: Unspecified in input

इन्द्राग्नी अपादियं पूर्वागात्पद्वतीभ्यः हित्वा शिरो जिह्वया रारपच्चरत्त्रिंशत्पदा न्यक्रमीत्

indrāgnī apādiyaṃ pūrvāgātpadvatībhyaḥ hitvā śiro jihvayā rārapaccarattriṃśatpadā nyakramīt

indrāgnī apādiyaṃ pūrvāgāt padvatībhyaḥ | hitvā śiro jihvayā rārapat carat triṃśatpadā nyakramīt ||

Indra und Agni — als die Fußlosen — gingen voran aus der Schar der Fußtragenden; das Haupt verlassend, kroch es mit der Zunge und regte sich; das Dreißigfüßige schritt voran.

indrāgnī | apādi-yam | pūrvāgāt | padvatībhyaḥ | hitvā | śiraḥ | jihvayā | rārapat | carat | triṃśat-padā | nyakramīt

इन्द्राग्नीIndra and Agni
इन्द्राग्नी:
सम्बोधन/कर्तृ (स्तुत्य-देवते; कर्तृभावे)
TypeNoun (dual compound)
Rootइन्द्र + अग्नि (प्रातिपदिके)
अपादीयम्(something) to be taken away / removable
अपादीयम्:
कर्म
TypeAdjective (participial)
Rootअप + √दा (दाने/अपादाने) → अपादीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
पूर्वाthe former (one) / earlier
पूर्वा:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
अगात्went
अगात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गत्यर्थे)
पदवतीभ्यःfrom the footed/step-bearing (ones)
पदवतीभ्यः:
अपादान
TypeNoun/Adjective (fem. plural)
Rootपदवत् (प्रातिपदिक; ‘having feet/steps’)
हित्वाhaving abandoned / leaving
हित्वा:
(पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeGerund
Root√हा (त्यागे) → हित्वा
शिरःthe head
शिरः:
कर्म
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
जिह्वयाwith the tongue
जिह्वया:
करण
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
रारपcried out / made a sound
रारप:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√रप्/√रभ् (ध्वनौ/ग्रहणे; वैदिक-रूप)
चरत्moving / roaming
चरत्:
कर्तृ
TypeParticiple
Root√चर् (गत्यर्थे)
त्रिंशत्पदाhaving thirty steps/feet
त्रिंशत्पदा:
कर्तृ (विशेषण-सम्बन्धः)
TypeAdjective (compound)
Rootत्रिंशत् + पद (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास)
न्यक्रमीत्stepped down / advanced
न्यक्रमीत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √क्रम् (पादविक्षेपे)

Indrāgnīya sāman (tune unspecified in input; verse is suited to a riddle-sāman setting)

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, typically o/ho/hā variants introducing indrāgnī…)", "udgitha": "Main text-bearing stretch on indrāgnī apādiyaṃ… with long holds on jihvayā / triṃśatpadā", "pratihara": "Short responsorial return (often echoing the cadence-word)", "upadrava": "After-song continuation resolving the riddle cadence into stable final", "nidhana": "Unified closing nidhana syllables (e.g., hā/om-like closure depending on school)", "structure_notes": "As an enigmatic verse, the udgītha commonly receives the greatest melodic expansion; ‘jihvā’ and ‘triṃśatpadā’ are natural prolongation anchors.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all (with Udgātṛ leading): nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa treats the verse as arthavāda/brahmodya: paradoxical descriptors point to ritual entities rather than literal zoology or anatomy.", "ritual_interpretation": "‘jihvā’ is identified with stotra/vāc or Agni’s flame-tongue that ‘moves’ the offering; ‘sadṛśa’ riddle terms are mapped to components/steps of the sacrifice.", "theological_insight": "The gods are ‘brought’ by praise; the chant is the effective instrument that precedes all ritual action.", "etymology_highlights": "jihvā—vāc/rasanā; apāda—non-stepping (subtle); nyakramīt—advanced/stepped down into manifestation." }