Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Aindra stuti as protective and cosmic sovereignty—Indra’s might expressed through solar greatness, household stability, and riddle-like ritual symbolism

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

कस्तमिन्द्र त्वा वसवा मर्त्यो दधर्षति श्रद्धा हि ते मघवन्पार्ये दिवि वाजी वाजं सिषासति

kastamindra tvā vasavā martyo dadharṣati śraddhā hi te maghavanpārye divi vājī vājaṃ siṣāsati

kas tam indra tvā vasavā martyo dadharṣati | śraddhā hi te maghavan pārye divi vājī vājam siṣāsati ||

Wer, o Indra, selbst reich, unter den Sterblichen wagte es, dir zu trotzen? Denn der Glaube an dich, o Maghavan, ist im höchsten Himmel; so trachtet der kraftvolle Sänger-Kämpfer danach, den Siegespreis, den vāja, zu erringen.

kaḥ | tam | indra | tvā | vasavā | martyaḥ | dadharṣati | śraddhā | hi | te | maghavan | pārye | divi | vājī | vājam | siṣāsati

kaḥwho?
kaḥ:
martyaḥmortal man; sacrificer
martyaḥ:
dadharṣatidares; ventures against/competes with
dadharṣati:
śraddhāfaith; trust (ritual confidence)
śraddhā:
maghavanbountiful one (Indra as giver)
maghavan:
pārye diviin the far/upper heaven (highest region)
pārye divi:
vājīpossessor of strength/prize; the vigorous one
vājī:
vājamprize; food; strength (ritual reward)
vājam:
siṣāsatidesires to win; seeks to obtain
siṣāsati:

Aindra-stotra (tune unspecified in input)

{ "prastava": "‘kas tam indra…’ (opening interrogative frame)", "udgitha": "‘…martyo dadharṣati’ (main challenge; udgātṛ holds ‘tvā’/‘indra’ for emphasis)", "pratihara": "‘śraddhā hi te maghavan…’ (responsive affirmation of faith)", "upadrava": "‘pārye divi vājī…’ (after-song: ascent toward the highest)", "nidhana": "‘vājam siṣāsati’ (final collective resolution on the ‘prize-seeking’ cadence)", "structure_notes": "The semantic hinge is ‘śraddhā’: musically treat it as a luminous pivot (slightly clearer tone, stable pitch).", "singer_assignments": "Standard trio with collective nidhana; pratihartṛ can make the ‘śraddhā’ line feel like communal assent." }

{ "gloss_summary": "No mortal, even wealthy, can rival Indra. ‘Śraddhā’ is yajña-śraddhā—confidence that offerings bear fruit. ‘Vāja’ is the sacrificial reward: strength, food, victory, prosperity, attained through reliance on Indra.", "ritual_interpretation": "The stotra installs śraddhā in the sacrificer and assembly, ensuring correct performance and expectation of fruit; frames the rite as a vāja-seeking endeavor.", "theological_insight": "Faith is a causal power in the ritual economy: trusting Indra and the yajña-order is itself efficacious and leads to attainment.", "etymology_highlights": "maghavan—from magha ‘gift/bounty’; vāja—‘strength/prize’; śraddhā—‘placing the heart’ (śrat + dhā) in the rite/deity (traditional etymological sense)." }