Agni invoked as protector of the sacrifice and remover of hostile powers
न तस्य मायया च न रिपुरीशीत मर्त्यः यो अग्नये ददाश हव्यदातये
na tasya māyayā ca na ripurīśīta martyaḥ yo agnaye dadāśa havyadātaye
ná1 tásya2 māyáyā3 ca1 ná2 ripúr3 ī́śīta1 mártyaḥ2 yó1 agnáye2 dadā́śa3 havyadātáye1
Weder durch List noch durch offene Feindschaft vermag irgendein Sterblicher den zu überwinden, der Agni, dem Spender und Träger der Havis, dargebracht hat.
na | tasya | māyayā | ca | na | ripuḥ | īśīta | martyaḥ | yaḥ | agnaye | dadāśa | havya-dātaye
Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "(protective stobha prelude; steady hā/ho)", "udgitha": "na tasya māyayā ca na ripur īśīta martyaḥ", "pratihara": "yo agnaye", "upadrava": "dadāśa", "nidhana": "havyadātaye (prolong -tā- / -ye)", "structure_notes": "The double negation works well as udgītha; the beneficiary clause becomes response/cadence for sealing efficacy.", "singer_assignments": "Udgātṛ emphasizes negations; Pratihartṛ marks the pivot ‘yo agnaye’; all sustain the final protective nidhana." }
{ "gloss_summary": "For the one who offers to Agni—havyadātṛ, the agent who conveys/‘gives’ the oblation to the gods—no mortal enemy prevails, neither by māyā (hostile contrivance/sorcery) nor by open enmity.", "ritual_interpretation": "Assures the yajamāna that due offering protects against ritual sabotage and hostile forces that would obstruct fruit.", "theological_insight": "Agni is the lawful channel of exchange; alignment with him places one under the protection of ṛta, beyond the reach of adharma-based hostility.", "etymology_highlights": "māyā as ‘contrivance’; havyadātṛ from havya ‘oblation’ + dātṛ ‘giver’—i.e., the conveyor who delivers to the gods." }