Sukta 6.62
यद्रोदसी प्रदिवो अस्ति भूमा हेळो देवानामुत मर्त्यत्रा । तदादित्या वसवो रुद्रियासो रक्षोयुजे तपुरघं दधात ॥
yád rodasī pradívo ásti bhū́mā héḷo devā́nām utá martyá-trā́ | tád ādityā́ vasavo rudriyā́so rakṣo-yúje tápur agháṃ dadhāta ||
Welche Wut und Härte auch immer in den beiden Welten und im fernen Himmel ausgebreitet sei—unter den Göttern oder hier im Bereich der Sterblichen—mögen dann die Ādityas, die Vasus und die Rudriyas den Dunkelheits-Jochern die brennende Kraft auferlegen, die Sünde und Schaden weit hinwegsetzt.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.