Sukta 6.62
वि जयुषा रथ्या यातमद्रिं श्रुतं हवं वृषणा वध्रिमत्याः । दशस्यन्ता शयवे पिप्यथुर्गामिति च्यवाना सुमतिं भुरण्यू ॥
ví jayuṣā́ rathyā yātam ádrim śrutáṃ hávaṃ vṛṣaṇā vadhri-matyā́ḥ | daśasyántā śayáve pipyathur gā́m íti cyavānā́ su-matíṃ bhuraṇyū́ ||
Mit sieghafter Schnelligkeit auf eurer Wagenbahn kommt zum Pressstein, den Ruf vernehmend, o Mächtigen, von der bedrängten Frau. Dem daliegenden Leidenden dienend, ließet ihr die Kuh (den Lichtstrahl) anschwellen und hervorquellen; so setztet ihr rechte Einsicht und den schnellen Auftrieb in Bewegung.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.