Sukta 5.62
अक्रविहस्ता सुकृते परस्पा यं त्रासाथे वरुणेळास्वन्तः । राजाना क्षत्रमहृणीयमाना सहस्रस्थूणं बिभृथः सह द्वौ ॥
ákravi-hastā su-kṛ́te paráḥ-pā yáṃ trā́sāthe varuṇéḷās vantáḥ | rā́jānā kṣatrám áhṛṇīyamānā sahásra-sthūṇaṃ bibhṛthaḥ sahá dváu ||
Mit Händen, die nicht verwunden, Hüter des guten Werkes, Beschützer von jenseits her, gewährt ihr beide Sicherheit — o Varuṇa, von Ilā begleitet. Als Könige, unangefochten in eurer Herrschaft, tragt ihr die tausendsäulige Macht: das weite Gefüge geordneter Ordnung im Sein.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.