Sukta 5.22
चिकित्विन्मनसं त्वा देवं मर्तास ऊतये । वरेण्यस्य तेऽवस इयानासो अमन्महि ॥
cikitvínmanasaṁ tvā deváṁ martā́sa ūtáye | varéṇyasya te’vása iyānā́so amanmahi ||
Dich, den göttlichen mit dem erkennenden Sinn, haben wir Sterblichen im Gedanken gehalten zu deiner Hilfe. Nach dem Schutz des Erwählenswerten verlangend, sind wir zu dir hingegangen und haben innerlich zugestimmt.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.