Sukta 5.22
न्यग्निं जातवेदसं दधाता देवमृत्विजम् । प्र यज्ञ एत्वानुषगद्या देवव्यचस्तमः ॥
ny àgníṁ jātávedasaṁ dádhātā devám ṛtvíjam | prá yajñá étv ānuṣág adyā́ devávyacastamaḥ ||
Setzt Agni, Jātavedas, den göttlichen Priester der Jahreszeiten, ein. Voranschreiten soll das Opfer heute in rechter Folge; er, der unter den Göttern am weitesten sich ausbreitet, gehe voran und führe.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.