Sukta 1.56
स तुर्वणिर्महाँ अरेणु पौंस्ये गिरेर्भृष्टिर्न भ्राजते तुजा शवः । येन शुष्णं मायिनमायसो मदे दुध्र आभूषु रामयन्नि दामनि ॥
sá turváṇir mahā́ṃ aréṇu paúṃsye girér bhṛṣṭír ná bhrājate tujā́ śávaḥ | yénā śúṣṇaṃ māyínam āyásō máde dudhrá ābhū́ṣu rā́mayann ní dā́mani ||
Er, der stürmische Beweger, groß, staublos in männlicher Kraft, leuchtet wie der blitzende Schlag des Berges — seine antreibende Gewalt. Mit dieser Macht, im Rausch des eisernen (unbeugsamen) Willens, drückte er Śuṣṇa, den Zauberer, nieder; ihn mitten in den Anstürmen bezwingend, band er ihn in Fesseln.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.