Sukta 1.167
परा शुभ्रा अयासो यव्या साधारण्येव मरुतो मिमिक्षुः । न रोदसी अप नुदन्त घोरा जुषन्त वृधं सख्याय देवाः ॥
párā śubhrā́ ayā́so yavyā́ sādhāraṇyéva marúto mimikṣuḥ | ná rodasī ápa nudanta ghorā́ juṣánta vṛ́dhaṃ sakhyā́ya devā́ḥ ||
Fernhin leuchtend, unermüdlich, ewig jung: die Maruts mischen ihre Kraft, als wäre es gemeinsamer Einklang. Die beiden Welten stoßen sie nicht hinweg; furchtbar, erfreuen sich die Götter am Wachstum, das zur Freundschaft führt.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.