Sukta 1.165
क्व स्या वो मरुतः स्वधासीद्यन्मामेकं समधत्ताहिहत्ये । अहं ह्युग्रस्तविषस्तुविष्मान्विश्वस्य शत्रोरनमं वधस्नैः ॥
kvà syā́ vo marutaḥ svadhā́sīd yán mām ékaṃ samádhattā́hihatye | aháṃ hy ùgrás tavíṣas tuvíṣmān víśvasya śátror ánamam vadhasnáiḥ ||
Wo war denn eure Svadhā, o Maruts, als ihr mich allein gegen das Erschlagen der Schlange stelltet? Denn ich — furchtbar, stark, höchst gewaltig — beugte jeden Feind des Alls mit meinen Waffen der Vollstreckung nieder.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.