Sukta 1.164
पञ्चारे चक्रे परिवर्तमाने तस्मिन्ना तस्थुर्भुवनानि विश्वा । तस्य नाक्षस्तप्यते भूरिभारः सनादेव न शीर्यते सनाभिः ॥
pañcā́re cakré parivártamāne tásminnā́ tasthur bhúvanāni víśvā | tásya nákṣas tapyate bhū́ribharāḥ sanā́d eva ná śīryate sánābhiḥ ||
Im fünfspeichigen Rad, das sich dreht, haben alle Welten ihren Stand genommen. Seine Achse brennt nicht, obgleich sie eine mächtige Last trägt; von alters her zerbricht die Nabe nicht, gegründet im Ewigen.