Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः

Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity

जनस्यास्याल्पभाग्यत्वाद्वलिनीश्वेतमूर्धजा ।अकार्यमपहास्यं च सर्वलोकविगर्हितम् ।।6.95.9।।राक्षसानांविनाशायदूषणस्यखरस्य च ।चकाराप्रतिरूपासाराघवस्यप्रधर्षणम् ।।6.95.10।।

rākṣasānāṁ vināśāya dūṣaṇasya kharasya ca |

cakārāpratirūpāsā rāghavasya pradharṣaṇam ||6.95.10||

Jene Missgestalt, Śūrpaṇakhā, wurde durch ihren tollkühnen Angriff auf Rāghava selbst zur Ursache der Vernichtung der Rākṣasas—auch der von Khara und Dūṣaṇa.

राक्षसानाम्of the Rakshasas
राक्षसानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/उद्देश्य-अर्थे
दूषणस्यof Dushana
दूषणस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
खरस्यof Khara
खरस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चकारdid/caused
चकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अप्रतिरूपाunseemly/uncouth
अप्रतिरूपा:
कर्तृ-विशेषण (agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिरूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
साshe
सा:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
राघवस्यof Raghava (Rama)
राघवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रधर्षणम्assault/attack
प्रधर्षणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-धर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद

"Because of our bad luck and to the destruction of her own people, Khara and Dooshana, that old lady, with wrinkled face, grey haired (Surpanakha) Rakshasa woman tried to go and attack Raghava, a misdeed which was ridiculed and condemned by the whole world?"

R
Rāghava (Rāma)
R
rākṣasas
K
Khara
D
Dūṣaṇa
Ś
Śūrpaṇakhā (implied by context)

FAQs

Adharma—impulsive outrage and harassment—creates cascading harm; wrongful acts recoil upon one’s own community and bring ruin.

In Laṅkā, counsel is being given to Rāvaṇa by recalling how earlier provocations against Rāma led to the deaths of Khara and Dūṣaṇa and the downfall of rākṣasas.

Prudence and moral clarity in counsel: the speaker urges learning from prior consequences rather than persisting in delusion.