युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः
Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity
जनस्यास्याल्पभाग्यत्वाद्वलिनीश्वेतमूर्धजा ।अकार्यमपहास्यं च सर्वलोकविगर्हितम् ।।6.95.9।।राक्षसानांविनाशायदूषणस्यखरस्य च ।चकाराप्रतिरूपासाराघवस्यप्रधर्षणम् ।।6.95.10।।
rākṣasānāṁ vināśāya dūṣaṇasya kharasya ca |
cakārāpratirūpāsā rāghavasya pradharṣaṇam ||6.95.10||
Jene Missgestalt, Śūrpaṇakhā, wurde durch ihren tollkühnen Angriff auf Rāghava selbst zur Ursache der Vernichtung der Rākṣasas—auch der von Khara und Dūṣaṇa.
"Because of our bad luck and to the destruction of her own people, Khara and Dooshana, that old lady, with wrinkled face, grey haired (Surpanakha) Rakshasa woman tried to go and attack Raghava, a misdeed which was ridiculed and condemned by the whole world?"
Adharma—impulsive outrage and harassment—creates cascading harm; wrongful acts recoil upon one’s own community and bring ruin.
In Laṅkā, counsel is being given to Rāvaṇa by recalling how earlier provocations against Rāma led to the deaths of Khara and Dūṣaṇa and the downfall of rākṣasas.
Prudence and moral clarity in counsel: the speaker urges learning from prior consequences rather than persisting in delusion.