इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तौमहाग्रहसङ्काशावन्योन्यंसन्निपत्य च ।।।।सङ्ग्रामेशतधायातौमेदिन्यांचैवपेततुः ।
tau mahāgrahasaṅkāśāv anyonyaṃ sannipatya ca | saṅgrāme śatadhā yātau medinyāṃ caiva petatuḥ ||
Wie mächtige Planeten prallten die beiden Geschosse im Kampf aufeinander, zersplitterten in hundert Stücke und fielen zur Erde.
In the battle both of them touching each other in conflict like the major planets flew into a hundred pieces and fell on earth.
Even great power can be neutralized by equal opposition; Dharma teaches humility—victory is not guaranteed by might alone.
The two projectiles collide, break apart massively, and drop to the ground, signaling a temporary stalemate.
Sāhasa (boldness) balanced by realism: the battle shows the limits of power and the need for strategy grounded in right purpose.