Shloka 53

सन्निपातस्तयोश्चासीच्छरयोर्घोररूपयोः ।।।।सधूमविस्फुलिङ्गश्चतज्जोऽनगिर्दारुणोऽभवत् ।

sannipātas tayoś cāsīc charayor ghorarūpayoḥ | sadhūmavisphuliṅgaś ca tajjo 'gnir dāruṇo 'bhavat ||

Der Zusammenprall jener beiden furchtgestaltigen Pfeile ließ ein schreckliches Feuer entstehen — rauchgeschwängert und Funken sprühend.

सन्निपातःcollision/impact
सन्निपातः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसन्निपात (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आसीत्was/occurred
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शरयोःof the two arrows
शरयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
घोररूपयोःof dreadful form
घोररूपयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootघोर + रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (घोरं रूपं यस्य), पुल्लिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; शरयोः इति विशेषण
सधूमविस्फुलिङ्गःwith smoke and sparks
सधूमविस्फुलिङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + धूम + विस्फुलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धूमेन सह; विस्फुलिङ्गैः सह), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अग्निः इति विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तज्जःborn from that (impact)
तज्जः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (तस्मात् जातः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अग्निः इति विशेषण
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दारुणःterrible
दारुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अग्निः इति विशेषण
अभवत्became/arose
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

By the impact of the two arrows brought together, a formidable form of fire frightening with smoke and sparks was created.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit
F
fire (agni)
A
arrows (śara)

FAQs

Unchecked escalation breeds devastation; Dharma in conflict requires proportionality and restraint, recognizing how violence multiplies beyond intention.

The midair collision of the two missiles generates a frightening fiery phenomenon on the battlefield.

By implication, the need for dama (self-control): the scene illustrates why mastery over weapons must be matched by mastery over impulse.