Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

तौभासयन्तावाकाशंधनुर्भ्यांविशिखौच्युतौ ।।।।मुखेनमुखमाहत्यसन्निपेततुरोजसा ।

tau bhāsayantāv ākāśaṃ dhanurbhyāṃ viśikhau cyutau | mukhena mukham āhatya sannipetatur ojasā ||

Die beiden Pfeile, von den Bögen gelöst, erhellten den Himmel; und Spitze gegen Spitze schlagend, prallten sie mit flammender Wucht zusammen.

तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
भासयन्तौshining/illuminating
भासयन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभास् (धातु) + णिच् causative; भासयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदी-कर्तरि, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘lighting/causing to shine’ modifying तौ
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धनुर्भ्याम्from/with the two bows
धनुर्भ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
विशिखौtwo arrows
विशिखौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविशिख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
च्युतौreleased
च्युतौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु) → च्युत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशिखौ इति विशेषण
मुखेनwith the point/front (lit. with the mouth)
मुखेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मुखम्the point/front
मुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आहत्यhaving struck
आहत्य:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ-हन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having struck/after striking’
सन्निपेततुःthey collided/met
सन्निपेततुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-नि-पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
ओजसाwith force/energy
ओजसा:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Those arrows released from the bows lit the sky when their heads collided with each other and glowed by rubbing against each other.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit
A
arrows (viśikha/śara)
S
sky (ākāśa)

FAQs

Actions meet consequences: when opposing forces clash, outcomes arise from the force and intent set in motion—Dharma counsels mindful action.

Both heroes release arrows simultaneously; the missiles collide midair, producing a dramatic, luminous impact.

Samādhāna (steadiness) and martial parity—each meets the other directly, without retreat.