Shloka 51

ताभ्यांतुधनुषिश्रेष्ठेसंसितौसायकोत्तमौ ।।।।विकृष्यमाणेवीराभ्यांभृशंजज्वलतुःश्रिया ।

tābhyāṃ tu dhanuṣī śreṣṭhe saṃsitau sāyakottamau | vikṛṣyamāṇe vīrābhyāṃ bhṛśaṃ jajvalatuḥ śriyā ||

Auf jene erhabenen Bögen wurden die beiden erlesensten Pfeile aufgelegt; und als die Helden die Sehnen spannten, erglühten die Geschosse in strahlender Pracht.

ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
करण/कर्तृ (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), द्विवचनम्; सर्वनाम
तुindeed
तु:
अव्यय (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
धनुषिon the bow
धनुषि:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
श्रेष्ठेexcellent
श्रेष्ठे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (to धनुषि)
संहितौfixed/placed (together)
संहितौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + धा (धातु) → संहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
सायकोत्तमौthe two best arrows
सायकोत्तमौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाय + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम्; तत्पुरुषः: सायकानाम् उत्तमौ
विकृष्यमाणेwhile being drawn
विकृष्यमाणे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि + कृष् (धातु) → विकृष्यमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; वर्तमानकृदन्तः (शानच्/Present passive participle), सप्तमी-सम्बन्ध (while being drawn)
वीराभ्याम्by the two heroes
वीराभ्याम्:
कर्तृ (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, द्विवचनम्
भृशम्greatly
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; तीव्रतावाचक (adverb of intensity)
जज्वलतुःshone / blazed
जज्वलतुः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, द्विवचनम्
श्रियाwith splendor
श्रिया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्

The two best bows of both the heroes together, being powerful, shone with splendour when drawn with bowstring.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit
A
arrows (sāyaka/śara)
B
bows (dhanuṣ)

FAQs

Dharma is linked with 'tejas' used responsibly: power and brilliance are admirable when directed by righteous intent and proper conduct.

Both combatants nock their finest arrows and draw, marking the escalation toward a decisive exchange.

Udyama (determined effort) and śaurya (heroic courage) expressed through readiness and composure.