इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तंसमीक्ष्यमहातेजामहेषुंतेनसंहितम् ।।।।लक्ष्मणोऽप्याददेबाणमद्यभदीमपराक्रमः ।
taṃ samīkṣya mahātejā maheṣuṃ tena saṃhitam | lakṣmaṇo 'py ādade bāṇam adya bhīmaparākramaḥ ||
Als Lakṣmaṇa den mächtigen, flammenden Schaft sah, den jener bereits bereitgemacht hatte, ergriff auch er—furchtbar an Tapferkeit—einen weiteren Pfeil, zum Kampf entschlossen.
Extraordinarily brilliant and of terrific valour, Lakshmana, perceiving the mighty shaft yoked by him (by Indrajith), he took up another arrow.
Vigilant readiness in the service of righteousness: Lakṣmaṇa responds to a grave threat with composure and preparedness, aligning strength with protection of the Dharmic cause.
Lakṣmaṇa notices Indrajit readying a powerful missile and immediately arms himself to counter it.
Alert courage—swift, disciplined response to danger without hesitation.