इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तस्मैदृढतनुःक्रुद्धोहताश्वायविभीषणः ।।।।वज्रस्पर्शसमान् पञ्चससर्जोरसिसायकान् ।
tasmai dṛḍhatanur kruddho hatāśvāya vibhīṣaṇaḥ | vajrasparśasamān pañca sasarja urasi sāyakān ||
Da entsandte der kräftig gebaute Vibhīṣaṇa, zornig über den Pferdetöter, fünf Pfeile in seine Brust, gleich dem Schlag des Donners.
Vibheeshana of strong body, pierced five arrows like thunderbolt in impact into the chest of Indrajith.
It underscores determined defense of a Dharmic alliance: Vibhīṣaṇa answers aggression firmly. The text also cautions that anger should not eclipse discernment, even in justified battle.
Vibhīṣaṇa retaliates by striking Indrajit in the chest with a powerful volley.
Fortitude and martial competence—capacity to counterattack decisively under pressure.