इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
ततःसमरकोपेनज्वलितोरघुनन्दनः ।।।।चिच्छेदकार्मुकंतस्यदर्शयन् पाणिलाघवम् ।
tataḥ samara-kopena jvalito raghunandanaḥ |
ciccheda kārmukaṃ tasya darśayan pāṇi-lāghavam ||
Da entbrannte der Spross des Raghu-Geschlechts im Zorn der Schlacht; er zerschnitt dessen Bogen und zeigte die blitzschnelle Geschicklichkeit seiner Hand.
There, in the battlefield the delight of Raghus glowing with anger shattered the Rakshasas showing the skill of his hand s.
Dharma as protective action: righteous anger is not mere rage but disciplined force used to defend those who seek refuge.
Lakshmana counters Indrajit’s attack by snapping his bow, turning the tide and shielding the Vanaras.
Lakshmana’s controlled strength—speed guided by purpose, not cruelty.