त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
तेवानरागर्वितहृष्टचेष्टास्सङ्ग्राममासाद्यभयंविम ।युद्धंस्मसर्वेसहराक्षसैस्सैयुधाश्चक्रुरदीनसत्त्वाः ।।।।
te vānarā garvita-hṛṣṭa-ceṣṭāḥ saṅgrāmam āsādya bhayaṃ vimucya | yuddhaṃ sma sarve saha rākṣasais taiḥ yudhāś cakrur adīna-sattvāḥ ||
Jene Vānaras, stolz und in ihren Bewegungen von Freude erfüllt, erreichten das Schlachtfeld und warfen die Furcht von sich. Unbeugsamen Mutes kämpften sie alle mit den Rākṣasas.
Those Vanaras leaving behind fear, reaching the war field, rejoicing with pride, not at all depressed, carried out war with Rakshasas.
Steadfast courage in a righteous cause: fear is abandoned so duty in battle (kṣātra-dharma) can be fulfilled without inner collapse.
The Vānara forces arrive at the battlefield and collectively begin fighting the Rākṣasas.
Fearlessness and resilience (adīnatā), expressed as disciplined readiness to act.