त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
क्ष्वेळिडितास्फोटिनिनदैश्चचाल च वसुन्दरा ।।।।रक्षसांसिंहनादैश्चसंस्फोटेवतदाम्बरम् ।
kṣveḷiḍitāsphoṭininadaiś ca cāla ca vasundarā | rakṣasāṃ siṃhanādaiś ca saṃsphoṭeva tad ambaram ||
Vom Dröhnen ihres Händeklatschens und Knackens bebte die Erde; und von den löwengleichen Brüllen der Rākṣasas schien selbst der Himmel zu bersten.
By the sound of their clapping of arms and their lion roar it was as though the sky was breaking and the earth was shaking.
The verse shows how violence magnifies into a force that disturbs the natural order; dharma warns against letting power become mere intimidation that destabilizes society and peace.
The rākṣasa host makes thunderous battle-noise; the narration heightens the scene by describing cosmic-scale trembling.
Not virtue but the display of terrifying might—used here to characterize the rākṣasas’ psychological warfare.