Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कुम्भकर्णप्रस्थानम्

Kumbhakarna’s Departure for Battle

तस्मात्तुशत्रुनाशार्थंभवान्सम्बोधितोमया ।अयंहिकालस्सुहृदांराक्षसानामरिन्दम ।।।।

tasmāt tu śatrunāśārthaṃ bhavān sambodhito mayā | ayaṃ hi kālaḥ suhṛdāṃ rākṣasānām arindama ||

Darum habe ich dich zum Verderben des Feindes geweckt; denn dies ist wahrlich die entscheidende Stunde für die Rākṣasas und ihre Verbündeten, o Bezwinger der Feinde.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् (ablatival adverb) = 'therefore/from that reason'
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
शत्रुनाशार्थम्for the destruction of the enemy
शत्रुनाशार्थम्:
कर्म/प्रयोजन (Purpose object)
TypeNoun
Rootशत्रु + नाश + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शत्रोः नाशस्य अर्थः); द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक (for the purpose of)
भवान्you (hon.)
भवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; honorific 2nd person pronoun
सम्बोधितःaddressed/roused
सम्बोधितः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-बुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense 'addressed/awakened'
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
कालःtime/occasion
कालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुहृदाम्of friends/allies
सुहृदाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
राक्षसानाम्of the Rakshasas
राक्षसानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अरिन्दमO subduer of enemies
अरिन्दम:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootअरिन्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; epithet

"You are difficult to encounter. You have awakened for the sake of putting an end to the enemy. It is a momentous period for the Rakshasas, O tamer of enemies."

R
Ravana
K
Kumbhakarna
R
Rakshasas
E
enemy (śatru)

FAQs

It reflects crisis leadership—mobilizing strength at a decisive moment—while inviting reflection on the dharmic legitimacy of the cause being defended.

Ravana frames Kumbhakarna’s awakening and deployment as necessary for the survival and advantage of the Rakshasa side.

Readiness and resolve in a decisive hour (kāla), a key trait in epic warfare narratives.