Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कुम्भकर्णप्रस्थानम्

Kumbhakarna’s Departure for Battle

कश्चिन्मेत्वत्समोनास्तिसौहृदेनबलेन च ।गच्छशत्रुवधायत्वंकुम्भकर्णजयाय च ।।।।

kaścin me tvatsamo nāsti sauhṛdena balena ca | gaccha śatrvavadhāya tvaṃ kumbhakarṇa jayāya ca ||

Für mich gibt es keinen, der dir gleichkommt — weder an treuer Zuneigung noch an Kraft. Geh, Kumbhakarna, um die Feinde zu erschlagen und den Sieg zu erringen.

कश्चित्anyone (at all)
कश्चित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; indefinite pronoun
मेof me/my
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic
त्वत्समःequal to you
त्वत्समः:
विशेषण (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootत्वत् + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (त्वया समः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
not
:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सौहृदेनby friendliness/affection
सौहृदेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
बलेनby strength
बलेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गच्छgo
गच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
शत्रुवधायfor the killing of the enemy
शत्रुवधाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose dative)
TypeNoun
Rootशत्रु + वध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शत्रोः वधः); चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; purpose
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; personal pronoun
कुम्भकर्णजयायfor Kumbhakarna's victory
कुम्भकर्णजयाय:
सम्प्रदान (Purpose dative)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण + जय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुम्भकर्णस्य जयः); चतुर्थी, एकवचन; purpose
and
:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

"O Kumbhakarna! There is none who is equal to you in might and friendliness at heart towards me. You go and be victorious by killing the enemies."

R
Ravana
K
Kumbhakarna
E
enemies (śatru)

FAQs

It showcases the ruler’s reliance on personal loyalty and power; implicitly, it raises the dharmic question of whether loyalty should serve an unrighteous cause.

Ravana urges Kumbhakarna—valued for strength and devotion—to go forth and destroy the opposing forces.

Loyalty (sauhṛda) and martial valor—though ethically ambiguous given Ravana’s adharma.