पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्
Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks
दृश्यतेऽऽसौजनस्थानेश्रीमान्सीते वनस्पतिः ।।।।जटायुश्चमहातेजास्तवहेतोर्विलासिनि ।रावणेनहतोयत्रपक्षिणांप्रवरोबली ।।।।
dṛśyate'sau janasthāne śrīmān sīte vanaspatiḥ | jaṭāyuś ca mahātejāḥ tava hetor vilāsini | rāvaṇena hato yatra pakṣiṇāṃ pravaro balī ||
Sītā, in Janasthāna ist jener herrliche Herr der Bäume zu sehen. Und dort, o Anmutige, wurde der mächtige Jaṭāyu—der Vornehmste der Vögel, von großer Strahlkraft—von Rāvaṇa um deinetwillen erschlagen.
"Sita, here is Janasthana, where a mighty tree is seen. Oh sportive lady! There the exceptionally strong and highly energetic vulture Jatayu got killed by Ravana on account of you."
Dharma is highlighted through Jaṭāyu’s sacrifice: protecting the innocent, even at the cost of one’s life, is upheld as righteous conduct.
Rāma points out Janasthāna and recalls the spot where Jaṭāyu fought Rāvaṇa and was killed while trying to save Sītā.
Jaṭāyu’s valor and selfless protection (rakṣā-dharma), and Rāma’s gratitude in remembering the sacrifice.