Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

पुष्पकंनामभद्रंतेविमानंसूर्यसन्निभम् ।ममभ्रातुःकुबेरस्यरावणेनबलीयसा ।।।।हृतंनिर्जित्यसङ्ग्रामेकामगंदिव्यमुत्तमम् ।त्वदर्थंपालितंचेदंतिष्ठत्यतुलविक्रम ।।।।

puṣpakaṃ nāma bhadraṃ te vimānaṃ sūryasannibham | mama bhrātuḥ kuberasya rāvaṇena balīyasā || hṛtaṃ nirjitya saṅgrāme kāmagaṃ divyam uttamam | tvadarthaṃ pālitaṃ cedaṃ tiṣṭhaty atulavikrama ||

„Heil dir zum Segen: Es gibt einen Luftwagen namens Puṣpaka, strahlend wie die Sonne. Er gehörte meinem Bruder Kubera, doch der mächtige Rāvaṇa raubte ihn, nachdem er ihn im Kampf besiegt hatte. Göttlich und erhaben, bewegt er sich nach Belieben; und ich habe ihn für deinen Zweck bereitgehalten, o du von unvergleichlicher Tapferkeit.“

पुष्पकम्Pushpaka
पुष्पकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'Pushpaka (vehicle)'
नामby name
नाम:
सम्बन्ध (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञावाचक-अव्यय (indeclinable meaning 'by name')
भद्रम्auspiciousness (be)
भद्रम्:
सम्बोधन-आशीः (Benediction/आशीः)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वादार्थे (benedictive usage) 'good/auspicious (be)'
तेto you/for you
ते:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); here dative sense 'for you'
विमानम्aerial car
विमानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to पुष्पकम्
सूर्यसन्निभम्resembling the sun
सूर्यसन्निभम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सूर्यस्य सन्निभम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'sun-like'
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive)
भ्रातुःof (my) brother
भ्रातुः:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive)
कुबेरस्यof Kubera
कुबेरस्य:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
रावणेनby Ravana
रावणेन:
कर्ता (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; agent in passive context
बलीयसाby the mightier one
बलीयसा:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; ईयसुन्-प्रत्यय (comparative) 'by the stronger/mightier'

" An aerial car called Pushpaka, a wonderful one, which closely resembles the sun, which goes according to the will of the rider has been retained with me. It was earned by Ravana from my brother Kubera in a combat. Be auspicious. O Rama, of unequal prowess, this is retained for your cause."

P
Puṣpaka-vimāna
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
R
Rāvaṇa
K
Kubera

FAQs

Dharma is the restitution of what was wrongfully taken: the power and possessions associated with adharma (Rāvaṇa’s seizure) are redirected to serve righteous order (Rāma’s return).

Vibhīṣaṇa introduces the Puṣpaka-vimāna, recounts its history (Kubera → seized by Rāvaṇa), and offers it for Rāma’s journey.

Vibhīṣaṇa’s integrity and constructive governance—he uses resources under his control to support dharmic ends rather than personal gain.