Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पुष्पकविमान-प्रस्थानम्

The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared

अनुजानीहमांसौम्य पूजितोऽस्मिविभीषण ।मन्युर्नखलुकर्तव्यःसखेत्वांचानुमानये ।।।।

anujānīha māṃ saumya pūjito 'smi vibhīṣaṇa |

manyur na khalu kartavyaḥ sakhe tvāṃ cānumānaye ||

O sanfter Vibhīṣaṇa, gewähre mir die Erlaubnis aufzubrechen. Du hast mich geehrt, mein Freund; gib dem Zorn keinen Raum—verstehe meinen Entschluss und fühle dich nicht gekränkt.

कौसल्याम्Kausalya
कौसल्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुमित्राम्Sumitra
सुमित्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुमित्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कैकेयीम्Kaikeyi
कैकेयीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यशस्विनीम्illustrious
यशस्विनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular), विशेषण (qualifier)
गुहम्Guha
गुहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुहृदम्friend / well-wisher
सुहृदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed / also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पौरान्citizens
पौरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative plural)
जनपदैःwith the people of the countryside
जनपदैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental plural)
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition meaning 'with'), तृतीया-संबन्धी

These lotus petal eyed women well versed in decoration are at your service. They are willing to assist you in bath. There are cosmetics for anointing your body, and clothes as well as ornaments, sandal paste etc. for you. There are garlands of several types here.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Respectful departure and restraint: even when duty calls elsewhere, one should take leave with gratitude and prevent resentment in relationships.

Rāma requests Vibhīṣaṇa’s permission to depart from Laṅkā after completing his mission.

Rāma’s courtesy and emotional intelligence—he anticipates hurt and counsels against anger.